<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Филология - Книгодром - Вся литература в электронном виде | Книги | Справочники | Руководства | Рефераты | Статьи | Обзоры</title>
<link>http://www.knigodrom.com/</link>
<language>ru</language>
<description>Филология - Книгодром - Вся литература в электронном виде | Книги | Справочники | Руководства | Рефераты | Статьи | Обзоры</description>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>Дж. Мид     Теософский словарь.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/135-dzh.-mid-teosofskijj-slovar..html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/135-dzh.-mid-teosofskijj-slovar..html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">УКАЗАТЕЛЬ (ТЕОСОФСКИХ) ПОНЯТИЙ К "ТАЙНОЙ ДОКТРИНЕ"<br /><br />ТЕОСОФСКИЙ СЛОВАРЬ<br />Составлен Дж. Мидом<br /><br />Перевод с английского А.П. Хейдока</div><br /><br />Перевод осуществлен по изданиям:<br />1. H.P. Blavatsky. The Secret Doctrine. Ind. to vots. 1 and 2. London ets., Theosophical publ., 1895.<br />2. H.P. Blavatsky. The Theosophical glossary. London, 1892.]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 16:24:56 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Основные термины, используемые в книге А.С.Ахиезера  &quot;Критика исторического опыта&quot;.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/134-osnovnye-terminy-ispolzuemye-v-knige.html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/134-osnovnye-terminy-ispolzuemye-v-knige.html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">Основные термины, используемые в книге А.С.Ахиезера<br />"Критика исторического опыта"</div><br />  Данный текст получен путем сканирования 3-го тома (Социокультурный словарь) первого издания книги "Критика исторического опыта" (1991 г.).]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 16:20:26 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Denis Sadoshenko    Computer Slang Dictionary.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/133-denis-sadoshenko-computer-slang.html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/133-denis-sadoshenko-computer-slang.html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">Denis Sadoshenko.<br />Computer Slang Dictionary<br />Словарь компьютерного слэнга</div>]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 16:16:14 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>The American Slang Dictionary.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/132-the-american-slang-dictionary..html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/132-the-american-slang-dictionary..html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">PCS Corporation<br /><br />The American Slang Dictionary<br /><br />PCS Corporation<br />Moscow,Russia<br />- 1991 -</div><br />С переводом на русский язык]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 15:34:45 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Словарь &quot;воровского жаргона&quot;.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/131-slovar-vorovskogo-zhargona..html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/131-slovar-vorovskogo-zhargona..html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">Словарь "воровского жаргона".</div>]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 15:30:14 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Словарь жаргона хакеров.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/130-slovar-zhargona-khakerov..html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/130-slovar-zhargona-khakerov..html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">Словарь жаргона хакеров.<br />Хакерский слэнг с русской транскрипцией, переводом и коментариями</div>]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 15:27:44 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Словарь финансовых терминов.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/129-slovar-finansovykh-terminov..html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/129-slovar-finansovykh-terminov..html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">Словарь финансовых терминов.</div>]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 15:22:14 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Леонид Косман    БЫТОВЫЕ ДИАЛОГИ (англо-русский разговорник).</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/128-leonid-kosman-bytovye-dialogi-anglo.html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/128-leonid-kosman-bytovye-dialogi-anglo.html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">LEONID  KOSSMAN<br />EVERYDAY DIALOGUES  English-Russian conversation guide<br />БЫТОВЫЕ ДИАЛОГИ  англо-русский  разговорник<br /><br />PREFACE<br />--------------</div><br /> This book is intended for adult Russian  learners of English.It presents a series of dialogues that are customarily spoken  by Americans in real life situations. The dialogues are taken from ordinary situations of daily life-asking for directions,making telephone calls ,preparing for a job interview,opening bank accounts,and many more.<br /> Everyday Dialogues is designed as a manual for improving the Russian speakers'communication skills in modern American English. All sentences are presented in English and in Russian.<br /> In some cases, a vocabulary section accompanies the dialogues.This structural feature is necessitated by the fact that some specific topics require additional informational units. Because of the idiomatic nature of many American phrases and expressions,their Russian equivalents are often freely translated.<br /> The author's intention has been to make the book a practical working manual. It is hoped that Everyday Dialogues will serve all those Russian speakers who attend English language classes, as well as those students of English who prefer to improve their knowledge of spoken American English on their own.<br /> All names and figures mentioned in Everyday Dialogues should be regarded only as  examples.<br /> The dialogues are followed by the appendix which contains some practical guidelines and suggestions for  resumes and business letters.<br /><div align="right">Leonid Kossman.</div><br /><br /><div align="center">ПРЕДИСЛОВИЕ</div><br /><br /> Эта книга предназначена для изучения английского языка говорящими по-русски.Книга содержит диалоги встречаемые в реальных ситуациях американской жизни.<br /> Темы диалогов взяты из жизни:как спросить дорогу, как вести телефонные разговоры,как подготовиться к собеседованию для поступления на работу,как открыть банковский счет и многое другое.<br /> Цель настоящего пособия-успешное овладение современной американской речью говорящими по-русски.<br /> Все диалоги приводятся на английском и на русском. В некоторых случаях диалоги сопровождаются списком слов и выражений. Это обусловлено необходимостью дополнительной информации для определенных тем.<br /> Ввиду идиоматичности многих американских выражений и словосочетаний их русские эквиваленты даются в вольном переводе.<br /> Пособие носит чисто практический характер. Оно рассчитано на широкие круги читателей:учащихся курсов английского языка,а также на всех желающих усовершенствовать свои знания обиходно -разговорной американской  речи самостоятельно.<br /> Все имена и цифры,фигурирующие в пособии, упомянуты лишь в качестве примеров. В приложении даны практические советы для составления резюме и деловых писем.<br /><div align="right"> Леонид Косман.</div>]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 15:19:01 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Berkley    Русско-английский словарь народного мата.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/127-berkley-russko-anglijjskijj-slovar.html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/127-berkley-russko-anglijjskijj-slovar.html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">Berkley<br />Русско-английский словарь народного мата.<br />Второе издание - исправленное и дополненное</div>]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 15:02:17 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Ю.Цуканов    Англо-Русский Словарь Сокращений в Области Информационных Технологий.</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.knigodrom.com/main15/main17/126-ju.cukanov-anglo-russkijj-slovar.html</guid>
<link>http://www.knigodrom.com/main15/main17/126-ju.cukanov-anglo-russkijj-slovar.html</link>
<description><![CDATA[<div align="center">Англо-Русский Словарь Сокращений в Области Информационных Технологий.<br />составитель Ю.Цуканов</div><br />     Составитель стремился охватить максимально широкий спектр информационных технологий и их приложений. В словарь не вошли сокращенные названия конкретных фирм и их продуктов (в отличие от названий организаций, разрабатывающих и утверждающих стандарты), а также сокращения типа Telnet, не являющиеся аббревиатурами в узком смысле этого слова. К некоторым статьям даны краткие комментарии, разъясняющие их смысл.]]></description>
<category><![CDATA[Филология]]></category>
<dc:creator>stoned</dc:creator>
<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 14:44:22 +0200</pubDate>
</item></channel></rss>
